# Norwegian (bokmaal) messages for Tasks. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasks package. # Espen Stefansen , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasks 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-15 12:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-15 12:51+0100\n" "Last-Translator: Espen Stefansen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmaal \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/tasks.desktop.in.h:1 msgid "Personal task manager" msgstr "Personlig oppgavehåndterer" #: ../data/tasks.desktop.in.h:2 #: ../src/gtk/main.c:441 #: ../src/gtk/main.c:495 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:429 msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" #: ../data/tasks.desktop.in.h:3 msgid "To Do list" msgstr "«Må gjøre»-liste" #: ../libkoto/ical-util.c:58 msgid "today" msgstr "idag" #: ../libkoto/ical-util.c:60 msgid "tomorrow" msgstr "imorgen" #: ../libkoto/ical-util.c:62 msgid "yesterday" msgstr "igår" #: ../libkoto/koto-date-combo.c:62 msgid "no date set" msgstr "ingen dato satt" #: ../libkoto/koto-date-combo.c:384 msgid "Today" msgstr "Idag" #: ../libkoto/koto-date-combo.c:387 #: ../libkoto/koto-meta-group.c:46 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../libkoto/koto-priority-combo.c:71 msgid "Low" msgstr "Lav" #: ../libkoto/koto-priority-combo.c:73 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../libkoto/koto-priority-combo.c:75 msgid "High" msgstr "Høy" #: ../libkoto/koto-task-editor.c:55 msgid "_Summary:" msgstr "_Sammendrag:" #: ../libkoto/koto-task-editor.c:56 msgid "Ca_tegory:" msgstr "Ka_tegori:" #: ../libkoto/koto-task-editor.c:57 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioritet:" #: ../libkoto/koto-task-editor.c:58 msgid "D_ue Date:" msgstr "_Ferdig senest:" #: ../libkoto/koto-task-editor.c:59 msgid "_Web Address:" msgstr "_Nett-adresse:" #: ../libkoto/koto-task-editor.c:60 msgid "D_escription:" msgstr "B_eskrivelse:" #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:71 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:318 #: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:208 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s»?" #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:74 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:321 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Hvis du sletter et innslag, så er det borte for godt." #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:84 #: ../src/gtk/main.c:361 #, c-format msgid "Delete Task %s" msgstr "Slett oppgave %s" #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:102 #, c-format msgid "Edit Task %s" msgstr "Rediger oppgave %s" #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:279 msgid "Det_ails" msgstr "Det_aljer" #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:338 msgid "_Notes" msgstr "_Notater" #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:340 msgid "_Notes" msgstr "_Notater" #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:344 #, c-format msgid "%s - Tasks" msgstr "%s - oppgaver" #: ../libkoto/koto-task-view.c:78 #: ../src/gtk/main.c:340 msgid "Complete Task" msgstr "Fullfør oppgave" #: ../libkoto/koto-task-view.c:119 #, c-format msgid "%s (due %s)" msgstr "%s (senest %s)" #: ../libkoto/koto-task-view.c:399 msgid "Done" msgstr "Ferdig" #: ../libkoto/koto-task-view.c:406 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" #: ../libkoto/koto-all-group.c:28 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:422 msgid "New Category" msgstr "Ny kategori" #: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:433 msgid "Enter the name of the new category:" msgstr "Skriv inn navn på den nye kategorien:" #: ../libkoto/koto-meta-group.c:48 msgid "New Group..." msgstr "Ny gruppe..." #: ../libkoto/koto-no-category-group.c:32 msgid "No Category" msgstr "Ingen kategori" #: ../src/gtk/main.c:200 #, c-format msgid "Add task %s" msgstr "Legg til oppgave %s" #: ../src/gtk/main.c:403 msgid "Remove Completed" msgstr "Fjern fullførte" #: ../src/gtk/main.c:426 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:414 msgid "" "Tasks is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "Tasks is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tasks; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA" msgstr "" "Tasks er fri programvare. Du kan redistribuere og/eller endre programmet under betingelsene gitt i GNU General Public License som utgitt av Free Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du ønsker det) enhver senere versjon.\n" "\n" "Tasks distribueres i håp om at programmet er nyttig, men UTEN NOEN GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET BESTEMT FORMÅL. Se GNU General Public License for detaljer.\n" "\n" "Du skal ha mottatt en kopi av GNU General Public License sammen med Tasks. Hvis ikke så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." #: ../src/gtk/main.c:447 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:435 msgid "translator-credits" msgstr "Espen Stefansen " #: ../src/gtk/main.c:451 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:439 msgid "The Pimlico Project" msgstr "Pimlico-prosjektet" #. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback #: ../src/gtk/main.c:459 msgid "_Task" msgstr "_Oppgave" #: ../src/gtk/main.c:461 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:453 msgid "_Remove Completed" msgstr "_Fjern fullførte" #: ../src/gtk/main.c:464 msgid "_Edit" msgstr "_Rediger" #: ../src/gtk/main.c:466 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" #: ../src/gtk/main.c:472 msgid "Edit..." msgstr "Rediger ..." #. TODO: turn this action into a toggle action #: ../src/gtk/main.c:474 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:451 msgid "_Mark Complete" msgstr "_Marker som fullført" #: ../src/gtk/main.c:576 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:550 msgid "_Category:" msgstr "_Kategori:" #: ../src/gtk/main.c:601 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:570 msgid "New task..." msgstr "Ny oppgave ..." #: ../src/gtk/main.c:625 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:594 #, c-format msgid "Tasks (%d)" msgstr "Oppgaver (%d)" #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:380 msgid "Are you sure you want to delete all completed tasks?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle fullførte oppgaver?" #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:382 msgid "Deleting completed tasks means they are permanently lost." msgstr "Å slette fullførte oppgaver vil si at de er slettet for godt." #. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback #. dummy #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:448 msgid "New Task" msgstr "Ny oppgave" #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:449 msgid "Edit Task..." msgstr "Rediger oppgave ..." #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:452 msgid "Delete Task" msgstr "Slett oppgave" #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:454 msgid "Quit" msgstr "Avslutt" #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:455 msgid "About" msgstr "Om" #: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:177 msgid "New task" msgstr "Ny oppgave" #~ msgid "_Add" #~ msgstr "_Legg till"