# Catalan messages for Tasks. # Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the tasks package. # Jordi Mallach , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasks 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-03-01 01:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-12 14:06-0500\n" "Last-Translator: Jeff Fortin \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" #: ../data/tasks.desktop.in.h:1 msgid "Personal task manager" msgstr "Gestionnaire personnel de tâches" #: ../data/tasks.desktop.in.h:2 #: ../src/gtk/main.c:451 #: ../src/gtk/main.c:509 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:423 #: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:373 msgid "Tasks" msgstr "Tâches" #: ../data/tasks.desktop.in.h:3 msgid "To Do list" msgstr "Liste de choses à faire" #: ../libkoto/ical-util.c:58 msgid "today" msgstr "aujourd'hui" #: ../libkoto/ical-util.c:60 msgid "tomorrow" msgstr "demain" #: ../libkoto/ical-util.c:62 msgid "yesterday" msgstr "hier" #: ../libkoto/koto-date-combo.c:62 msgid "no date set" msgstr "Aucune date affectée" #: ../libkoto/koto-date-combo.c:384 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #: ../libkoto/koto-date-combo.c:387 #: ../libkoto/koto-meta-group.c:46 msgid "None" msgstr "Aucune" #: ../libkoto/koto-priority-combo.c:71 msgid "Low" msgstr "Basse" #: ../libkoto/koto-priority-combo.c:73 msgid "Normal" msgstr "Normale" #: ../libkoto/koto-priority-combo.c:75 msgid "High" msgstr "Haute" #: ../libkoto/koto-task-editor.c:55 msgid "_Summary:" msgstr "_Résumé :" #: ../libkoto/koto-task-editor.c:56 msgid "Ca_tegory:" msgstr "_Catégorie :" #: ../libkoto/koto-task-editor.c:57 msgid "_Priority:" msgstr "_Priorité :" #: ../libkoto/koto-task-editor.c:58 msgid "D_ue Date:" msgstr "_Échéance :" #: ../libkoto/koto-task-editor.c:59 msgid "_Web Address:" msgstr "Adresse _Web :" #: ../libkoto/koto-task-editor.c:60 msgid "D_escription:" msgstr "D_escription :" #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:66 #: ../src/gtk/main.c:342 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:312 #: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:264 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\"?" #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:69 #: ../src/gtk/main.c:345 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:315 #: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:267 msgid "If you delete an item, it is permanently lost." msgstr "Si vous supprimez un élément, il sera définitivement perdu." #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:243 msgid "Det_ails" msgstr "Dét_ails" #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:298 msgid "_Notes" msgstr "_Notes" #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:300 msgid "_Notes" msgstr "_Notes" #: ../libkoto/koto-task-editor-dialog.c:304 #, c-format msgid "%s - Tasks" msgstr "%s - Tâches" #: ../libkoto/koto-task-view.c:111 #, c-format msgid "%s (due %s)" msgstr "%s (pour le %s)" #: ../libkoto/koto-task-view.c:372 msgid "Done" msgstr "Accomplie" #: ../libkoto/koto-task-view.c:379 msgid "Summary" msgstr "Résumé" #: ../libkoto/koto-all-group.c:28 msgid "All" msgstr "Tout" #: ../libkoto/koto-field-editor-factory.c:399 msgid "Enter the name of the new category:" msgstr "Saisissez un nom pour la nouvelle catégorie :" #: ../libkoto/koto-meta-group.c:48 msgid "New Group..." msgstr "Nouveau groupe..." #: ../libkoto/koto-no-category-group.c:32 msgid "No Category" msgstr "Pas de catégorie" #: ../src/gtk/main.c:404 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:374 msgid "Are you sure you want to delete all completed tasks?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les tâches accomplies?" #: ../src/gtk/main.c:406 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:376 msgid "Deleting completed tasks means they are permanently lost." msgstr "Supprimer les tâches accomplies signifie qu'elles seront définitivement perdues." #: ../src/gtk/main.c:436 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:408 msgid "" "Tasks is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n" "\n" "Tasks is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" "\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Tasks; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 0110-1301, USA" msgstr "" "Tasks («Tâches») est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par la Free Software Foundation (version 2 ou bien toute autre version ultérieure choisie par vous).\n" "\n" "Ce programme est distribué car potentiellement utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails.\n" "\n" "Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis. " #: ../src/gtk/main.c:457 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:429 msgid "translator-credits" msgstr "" "Bruno Bord\n" "Jean-François Fortin Tam" #: ../src/gtk/main.c:461 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:433 msgid "The Pimlico Project" msgstr "le projet Pimlico" #. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback #: ../src/gtk/main.c:480 msgid "_Task" msgstr "_Tâche" #. TODO: turn this action into a toggle action #: ../src/gtk/main.c:484 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:445 msgid "_Mark Complete" msgstr "_Marquer accompli" #: ../src/gtk/main.c:486 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:447 msgid "_Remove Completed" msgstr "Supprimer les tâches _accomplies" #: ../src/gtk/main.c:489 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: ../src/gtk/main.c:577 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:550 msgid "_Category:" msgstr "_Catégorie :" #: ../src/gtk/main.c:597 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:570 msgid "New task..." msgstr "Nouvelle tâche..." #: ../src/gtk/main.c:621 #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:594 #: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:223 #, c-format msgid "Tasks (%d)" msgstr "Tâches (%d)" #. Action name, stock ID, label, accelerator, tooltip, callback #. dummy #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:442 msgid "New Task" msgstr "Nouvelle tâche" #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:443 msgid "Edit Task..." msgstr "Modifier la tâche..." #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:446 msgid "Delete Task" msgstr "Supprimer la tâche" #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:448 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: ../src/hildon/hildon-tasks.c:449 msgid "About" msgstr "À propos" #: ../src/omoko/openmoko-tasks.c:129 msgid "New task" msgstr "Nouvelle tâche"