# Swedish translation of contacts. # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the contacts package. # Daniel Nylander , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: contacts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-24 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 10:12+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/contacts.desktop.in.h:1 msgid "Address book" msgstr "Adressbok" #: ../data/contacts.desktop.in.h:2 ../data/contacts.glade.h:6 #: ../src/contacts-edit-pane.c:83 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" #: ../data/contacts.glade.h:1 msgid "0-9#" msgstr "0-9#" #: ../data/contacts.glade.h:2 msgid "Make a choice:" msgstr "Välj:" #: ../data/contacts.glade.h:3 msgid "Welcome to Contacts" msgstr "Välkommen till Kontakter" #: ../data/contacts.glade.h:4 msgid "A-G" msgstr "A-G" #: ../data/contacts.glade.h:5 msgid "All" msgstr "Alla" #: ../data/contacts.glade.h:7 msgid "Edit Types" msgstr "Redigera typer" #: ../data/contacts.glade.h:8 msgid "H-N" msgstr "H-N" #: ../data/contacts.glade.h:9 msgid "O-U" msgstr "O-U" #: ../data/contacts.glade.h:10 msgid "V-Z" msgstr "V-Ö" #: ../data/contacts.glade.h:11 msgid "_Add Field" msgstr "_Lägg till fält" #: ../data/contacts.glade.h:12 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" #: ../data/contacts.glade.h:13 msgid "_Contacts" msgstr "_Kontakter" #: ../data/contacts.glade.h:14 msgid "_Edit" msgstr "R_edigera" #: ../data/contacts.glade.h:15 msgid "_Export" msgstr "_Exportera" #: ../data/contacts.glade.h:16 msgid "_Groups" msgstr "_Grupper" #: ../data/contacts.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" #: ../data/contacts.glade.h:18 msgid "_Import" msgstr "_Importera" #: ../data/contacts.glade.h:19 msgid "_Remove Field" msgstr "_Ta bort fält" #: ../data/contacts.glade.h:20 msgid "_Search:" msgstr "_Sök:" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:159 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:163 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort \"%s\"?" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:167 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d contacts?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %d kontakter?" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:248 #, c-format msgid "Would you like to import contact '%s'?" msgstr "Vill du importera kontakten \"%s\"?" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:253 msgid "_Show contact" msgstr "_Visa kontakt" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:254 msgid "_Import contact" msgstr "_Importera kontakt" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:308 msgid "Import Contact" msgstr "Importera kontakt" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:376 msgid "Export Contact" msgstr "Exportera kontakt" #. TODO: make it nicer for i18n #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:413 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Filen \"%s\" finns redan.\n" "Vill du ersätta den?" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:419 msgid "Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Ersätta den kommer att skriva över dess innehåll." #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:423 msgid "_Replace" msgstr "_Ersätt" #. Translators: please translate this as your own name and optionally email #. like so: "Your Name " #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:564 msgid "translator-credits" msgstr "Daniel Nylander " #: ../src/contacts-edit-pane.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här kontakten?" #: ../src/contacts-edit-pane.c:280 ../src/contacts-main.c:175 msgid "Other" msgstr "Övrig" #. TODO: make nicer for i18n #: ../src/contacts-edit-pane.c:396 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: ../src/contacts-edit-pane.c:731 msgid "Change groups" msgstr "Ändra grupper" #: ../src/contacts-edit-pane.c:731 msgid "Choose groups" msgstr "Välj grupper" #: ../src/contacts-edit-pane.c:790 msgid "Add field" msgstr "Lägg till fält" #. TODO: make nicer for i18n #: ../src/contacts-edit-pane.c:792 msgid "Choose a field" msgstr "Välj ett fält" #: ../src/contacts-edit-pane.c:1151 msgid "Edit contact" msgstr "Redigera kontakt" #: ../src/contacts-main.c:88 msgid "Unnamed" msgstr "Ej namngiven" #: ../src/contacts-utils.c:159 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: ../src/contacts-utils.c:160 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../src/contacts-utils.c:161 msgid "Address" msgstr "Adress" #: ../src/contacts-utils.c:163 msgid "Homepage" msgstr "Hemsida" #: ../src/contacts-utils.c:171 msgid "PO Box" msgstr "Postbox" #: ../src/contacts-utils.c:172 msgid "Ext." msgstr "Anknytning" #: ../src/contacts-utils.c:173 msgid "Street" msgstr "Gata" #: ../src/contacts-utils.c:174 msgid "Locality" msgstr "Lokalitet" #: ../src/contacts-utils.c:175 msgid "Region" msgstr "Län" #: ../src/contacts-utils.c:176 msgid "Post Code" msgstr "Postnummer" #: ../src/contacts-utils.c:177 msgid "Country" msgstr "Land" #. Get a filename #. Note: I don't use the GTK_WINDOW cast as gtk_widget_get_ancestor #. * can return NULL and this would probably throw a critical Gtk error. #. #: ../src/contacts-utils.c:559 msgid "Open image" msgstr "Öppna bild" #: ../src/contacts-utils.c:569 msgid "No image" msgstr "Ingen bild"