# Contacts italian translation. # Copyright (C) 2006 # This file is distributed under the same license as the Contacts package. # Emmanuele Bassi 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Contact 0.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-24 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-20 10:16+0000\n" "Last-Translator: Emmanuele Bassi \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/contacts.desktop.in.h:1 msgid "Address book" msgstr "Indirizzi" #: ../data/contacts.desktop.in.h:2 ../data/contacts.glade.h:6 #: ../src/contacts-edit-pane.c:83 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" #: ../data/contacts.glade.h:1 msgid "0-9#" msgstr "0-9#" #: ../data/contacts.glade.h:2 msgid "Make a choice:" msgstr "Scegli:" #: ../data/contacts.glade.h:3 msgid "Welcome to Contacts" msgstr "Benvenuto in Contatti" #: ../data/contacts.glade.h:4 msgid "A-G" msgstr "A-G" #: ../data/contacts.glade.h:5 msgid "All" msgstr "Tutti" #: ../data/contacts.glade.h:7 msgid "Edit Types" msgstr "Modifica i tipi" #: ../data/contacts.glade.h:8 msgid "H-N" msgstr "H-N" #: ../data/contacts.glade.h:9 msgid "O-U" msgstr "O-U" #: ../data/contacts.glade.h:10 msgid "V-Z" msgstr "V-Z" #: ../data/contacts.glade.h:11 msgid "_Add Field" msgstr "_Aggiungi campo" #: ../data/contacts.glade.h:12 msgid "_Contact" msgstr "_Contatto" #: ../data/contacts.glade.h:13 msgid "_Contacts" msgstr "_Contatti" #: ../data/contacts.glade.h:14 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" #: ../data/contacts.glade.h:15 msgid "_Export" msgstr "_Esporta" #: ../data/contacts.glade.h:16 msgid "_Groups" msgstr "_Gruppi" #: ../data/contacts.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" #: ../data/contacts.glade.h:18 msgid "_Import" msgstr "_Importa" #: ../data/contacts.glade.h:19 msgid "_Remove Field" msgstr "_Rimuovi campo" #: ../data/contacts.glade.h:20 msgid "_Search:" msgstr "_Trova:" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:159 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:163 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare '%s'?" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:167 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d contacts?" msgstr "Sei sicuro di voler canellare %d contatti" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:248 #, c-format msgid "Would you like to import contact '%s'?" msgstr "Vuoi importare il contatto '%s'" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:253 msgid "_Show contact" msgstr "_Mostra contatto" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:254 msgid "_Import contact" msgstr "_Importa contatto" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:308 msgid "Import Contact" msgstr "Importa contatto" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:376 msgid "Export Contact" msgstr "Esporta contatto" #. TODO: make it nicer for i18n #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:413 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Il file \"%s\" è già esistente.\n" "Vuoi sovrascriverlo?" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:419 msgid "Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Sovrascriverlo cancellerà il suo contenuto." #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:423 msgid "_Replace" msgstr "_Sovrascrivi" #. Translators: please translate this as your own name and optionally email #. like so: "Your Name " #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:564 msgid "translator-credits" msgstr "Emmanuele Bassi " #: ../src/contacts-edit-pane.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Sei sicuro di voler cancellare questo contatto" #: ../src/contacts-edit-pane.c:280 ../src/contacts-main.c:175 msgid "Other" msgstr "Altro" #. TODO: make nicer for i18n #: ../src/contacts-edit-pane.c:396 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: ../src/contacts-edit-pane.c:731 msgid "Change groups" msgstr "Cambia gruppi" #: ../src/contacts-edit-pane.c:731 msgid "Choose groups" msgstr "Scegli i gruppi" #: ../src/contacts-edit-pane.c:790 msgid "Add field" msgstr "Aggiungi campo" #. TODO: make nicer for i18n #: ../src/contacts-edit-pane.c:792 msgid "Choose a field" msgstr "Scegli un campo" #: ../src/contacts-edit-pane.c:1151 msgid "Edit contact" msgstr "Modifica contatto" #: ../src/contacts-main.c:88 msgid "Unnamed" msgstr "Senza nome" #: ../src/contacts-utils.c:159 msgid "Phone" msgstr "Telefono" #: ../src/contacts-utils.c:160 msgid "Email" msgstr "Email" #: ../src/contacts-utils.c:161 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: ../src/contacts-utils.c:163 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: ../src/contacts-utils.c:171 msgid "PO Box" msgstr "Casella postale" #: ../src/contacts-utils.c:172 msgid "Ext." msgstr "Est." #: ../src/contacts-utils.c:173 msgid "Street" msgstr "Via" #: ../src/contacts-utils.c:174 msgid "Locality" msgstr "Località" #: ../src/contacts-utils.c:175 msgid "Region" msgstr "Regione" #: ../src/contacts-utils.c:176 msgid "Post Code" msgstr "CAP" #: ../src/contacts-utils.c:177 msgid "Country" msgstr "Nazione" #. Get a filename #. Note: I don't use the GTK_WINDOW cast as gtk_widget_get_ancestor #. * can return NULL and this would probably throw a critical Gtk error. #. #: ../src/contacts-utils.c:559 msgid "Open image" msgstr "Apri immagine" #: ../src/contacts-utils.c:569 msgid "No image" msgstr "Nessuna immagine"