# "Yhteystiedot"-ohjelman suomennos. # Copyright (C) 2006, Opened Hand ltd. # This file is distributed under the same license as the Contacts package. # Kalle Vahlman , 2006. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Contacts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-24 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-19 21:26+0200\n" "Last-Translator: Kalle Vahlman \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/contacts.desktop.in.h:1 msgid "Address book" msgstr "Osoitekirja" #: ../data/contacts.desktop.in.h:2 ../data/contacts.glade.h:6 #: ../src/contacts-edit-pane.c:83 msgid "Contacts" msgstr "Yhteystiedot" #: ../data/contacts.glade.h:1 msgid "0-9#" msgstr "0-9#" #: ../data/contacts.glade.h:2 msgid "Make a choice:" msgstr "Valitse:" #: ../data/contacts.glade.h:3 msgid "Welcome to Contacts" msgstr "Tervetuloa" #: ../data/contacts.glade.h:4 msgid "A-G" msgstr "A-G" #: ../data/contacts.glade.h:5 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: ../data/contacts.glade.h:7 msgid "Edit Types" msgstr "Muokkaa tyyppejä" #: ../data/contacts.glade.h:8 msgid "H-N" msgstr "H-N" #: ../data/contacts.glade.h:9 msgid "O-U" msgstr "O-U" #: ../data/contacts.glade.h:10 msgid "V-Z" msgstr "V-Z" #: ../data/contacts.glade.h:11 msgid "_Add Field" msgstr "_Lisää kenttä" #: ../data/contacts.glade.h:12 msgid "_Contact" msgstr "_Yhteystieto" #: ../data/contacts.glade.h:13 msgid "_Contacts" msgstr "_Yhteystiedot" #: ../data/contacts.glade.h:14 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" #: ../data/contacts.glade.h:15 msgid "_Export" msgstr "_Vie" #: ../data/contacts.glade.h:16 msgid "_Groups" msgstr "_Ryhmät" #: ../data/contacts.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "O_hje" #: ../data/contacts.glade.h:18 msgid "_Import" msgstr "_Tuo" #: ../data/contacts.glade.h:19 msgid "_Remove Field" msgstr "_Poista kenttä" #: ../data/contacts.glade.h:20 msgid "_Search:" msgstr "_Etsi:" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:159 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:163 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Oletko varma että haluat poistaa yhteystiedon '%s'?" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:167 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d contacts?" msgstr "Oletko varma että haluat poistaa %d yhteystietoa?" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:248 #, c-format msgid "Would you like to import contact '%s'?" msgstr "Haluatko tuoda yhteystiedon '%s'?" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:253 msgid "_Show contact" msgstr "_Näytä yhteystieto" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:254 msgid "_Import contact" msgstr "_Tuo yhteystieto" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:308 msgid "Import Contact" msgstr "Tuo Yhteystieto" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:376 msgid "Export Contact" msgstr "Vie Yhteystieto" #. TODO: make it nicer for i18n #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:413 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Tiedosto \"%s\" on jo olemassa.\n" "Haluatko korvata sen?" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:419 msgid "Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Tiedoston korvaaminen ylikirjoittaa sen sisällön" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:423 msgid "_Replace" msgstr "Ko_rvaa" #. Translators: please translate this as your own name and optionally email #. like so: "Your Name " #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:564 msgid "translator-credits" msgstr "Kalle Vahlman " #: ../src/contacts-edit-pane.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Oletko varma että haluat poistaa tämän yhteystiedon?" #: ../src/contacts-edit-pane.c:280 ../src/contacts-main.c:175 msgid "Other" msgstr "Muu" #. TODO: make nicer for i18n #: ../src/contacts-edit-pane.c:396 msgid "Type:" msgstr "Tyyppi:" #: ../src/contacts-edit-pane.c:731 msgid "Change groups" msgstr "Vaihda ryhmiä" #: ../src/contacts-edit-pane.c:731 msgid "Choose groups" msgstr "Valitse ryhmät" #: ../src/contacts-edit-pane.c:790 msgid "Add field" msgstr "Lisää kenttä" #. TODO: make nicer for i18n #: ../src/contacts-edit-pane.c:792 msgid "Choose a field" msgstr "Valitse kenttä" #: ../src/contacts-edit-pane.c:1151 msgid "Edit contact" msgstr "Muokkaa yhteystietoa" #: ../src/contacts-main.c:88 msgid "Unnamed" msgstr "Nimetön" #: ../src/contacts-utils.c:159 msgid "Phone" msgstr "Puhelin" #: ../src/contacts-utils.c:160 msgid "Email" msgstr "Sähköposti" #: ../src/contacts-utils.c:161 msgid "Address" msgstr "Osoite" #: ../src/contacts-utils.c:163 msgid "Homepage" msgstr "Kotisivu" #: ../src/contacts-utils.c:171 msgid "PO Box" msgstr "" #: ../src/contacts-utils.c:172 msgid "Ext." msgstr "" #: ../src/contacts-utils.c:173 msgid "Street" msgstr "Katuosoite" #: ../src/contacts-utils.c:174 msgid "Locality" msgstr "" #: ../src/contacts-utils.c:175 msgid "Region" msgstr "Alue" #: ../src/contacts-utils.c:176 msgid "Post Code" msgstr "Postinumero" #: ../src/contacts-utils.c:177 msgid "Country" msgstr "Maa" #. Get a filename #. Note: I don't use the GTK_WINDOW cast as gtk_widget_get_ancestor #. * can return NULL and this would probably throw a critical Gtk error. #. #: ../src/contacts-utils.c:559 msgid "Open image" msgstr "Avaa kuva" #: ../src/contacts-utils.c:569 msgid "No image" msgstr "Ei kuvaa" #~ msgid "_Close" #~ msgstr "_Sulje" #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "_Poista" #~ msgid "_New" #~ msgstr "_Uusi" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Avaa"