# Orogrammi "Kontaktid" tõlge eesti keelde # Copyright (C) 2006, Opened Hand ltd. # This file is distributed under the same license as the Contacts package. # Priit Laes , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Contacts\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-24 09:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-07 22:09+0300\n" "Last-Translator: Priit Laes \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" "X-Poedit-Language: Estonian\n" "X-Poedit-Country: ESTONIA\n" #: ../data/contacts.desktop.in.h:1 msgid "Address book" msgstr "Aadressiraamat" #: ../data/contacts.desktop.in.h:2 ../data/contacts.glade.h:6 #: ../src/contacts-edit-pane.c:83 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktid" #: ../data/contacts.glade.h:1 msgid "0-9#" msgstr "0-9#" #: ../data/contacts.glade.h:2 msgid "Make a choice:" msgstr "Tee oma valik:" #: ../data/contacts.glade.h:3 msgid "Welcome to Contacts" msgstr "Tere tulemast" #: ../data/contacts.glade.h:4 msgid "A-G" msgstr "A-G" #: ../data/contacts.glade.h:5 msgid "All" msgstr "Kõik" #: ../data/contacts.glade.h:7 msgid "Edit Types" msgstr "Redigeeri kategooriaid" #: ../data/contacts.glade.h:8 msgid "H-N" msgstr "H-N" #: ../data/contacts.glade.h:9 msgid "O-U" msgstr "O-U" #: ../data/contacts.glade.h:10 msgid "V-Z" msgstr "V-Z" #: ../data/contacts.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_Add Field" msgstr "_Lisa väli" #: ../data/contacts.glade.h:12 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" #: ../data/contacts.glade.h:13 msgid "_Contacts" msgstr "_Kontaktid" #: ../data/contacts.glade.h:14 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" #: ../data/contacts.glade.h:15 msgid "_Export" msgstr "_Ekspordi" #: ../data/contacts.glade.h:16 msgid "_Groups" msgstr "_Grupid" #: ../data/contacts.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Abi" #: ../data/contacts.glade.h:18 msgid "_Import" msgstr "_Impordi" #: ../data/contacts.glade.h:19 #, fuzzy msgid "_Remove Field" msgstr "_Eemalda väli" #: ../data/contacts.glade.h:20 msgid "_Search:" msgstr "_Otsing:" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:159 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:163 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "Oled kindel, et soovid kustutada kontakti '%s'?" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:167 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d contacts?" msgstr "Oled kindel, et soovid kustutada selle kontakti?" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:248 #, c-format msgid "Would you like to import contact '%s'?" msgstr "Kas soovid importida kontakti '%s'?" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:253 msgid "_Show contact" msgstr "_Kuva kontakt" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:254 msgid "_Import contact" msgstr "_Impordi kontakt" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:308 msgid "Import Contact" msgstr "Kontakti importimine" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:376 msgid "Export Contact" msgstr "Kontakti eksportimine" #. TODO: make it nicer for i18n #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:413 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "Fail \"%s\" on juba olemas.\n" "Kas soovid seda asendada?" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:419 msgid "Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Asendamise käigus kirjutatakse sisu üle." #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:423 msgid "_Replace" msgstr "_Asenda" #. Translators: please translate this as your own name and optionally email #. like so: "Your Name " #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:564 msgid "translator-credits" msgstr "Priit Laes , 2006" #: ../src/contacts-edit-pane.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "Oled kindel, et soovid kustutada selle kontakti?" #: ../src/contacts-edit-pane.c:280 ../src/contacts-main.c:175 msgid "Other" msgstr "Muu" #. TODO: make nicer for i18n #: ../src/contacts-edit-pane.c:396 msgid "Type:" msgstr "Tüüp:" #: ../src/contacts-edit-pane.c:731 msgid "Change groups" msgstr "Gruppide muutmine" #: ../src/contacts-edit-pane.c:731 #, fuzzy msgid "Choose groups" msgstr "Vali väli" #: ../src/contacts-edit-pane.c:790 msgid "Add field" msgstr "Välja lisamine" #. TODO: make nicer for i18n #: ../src/contacts-edit-pane.c:792 msgid "Choose a field" msgstr "Vali väli" #: ../src/contacts-edit-pane.c:1151 msgid "Edit contact" msgstr "Kontakti redigeerimine" #: ../src/contacts-main.c:88 msgid "Unnamed" msgstr "Nimetu" #: ../src/contacts-utils.c:159 msgid "Phone" msgstr "" #: ../src/contacts-utils.c:160 msgid "Email" msgstr "" #: ../src/contacts-utils.c:161 #, fuzzy msgid "Address" msgstr "Aadressiraamat" #: ../src/contacts-utils.c:163 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Pilt puudub" #: ../src/contacts-utils.c:171 msgid "PO Box" msgstr "" #: ../src/contacts-utils.c:172 msgid "Ext." msgstr "" #: ../src/contacts-utils.c:173 msgid "Street" msgstr "" #: ../src/contacts-utils.c:174 msgid "Locality" msgstr "" #: ../src/contacts-utils.c:175 msgid "Region" msgstr "" #: ../src/contacts-utils.c:176 msgid "Post Code" msgstr "" #: ../src/contacts-utils.c:177 msgid "Country" msgstr "" #. Get a filename #. Note: I don't use the GTK_WINDOW cast as gtk_widget_get_ancestor #. * can return NULL and this would probably throw a critical Gtk error. #. #: ../src/contacts-utils.c:559 msgid "Open image" msgstr "Pildi avamine" #: ../src/contacts-utils.c:569 msgid "No image" msgstr "Pilt puudub" #~ msgid "_Delete" #~ msgstr "_Kustuta" #~ msgid "_New" #~ msgstr "_Uus" #~ msgid "_Open" #~ msgstr "_Ava" #~ msgid "_Delete contact" #~ msgstr "_Kustuta konktakt"