# Traducción al castellano de contacts # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation # This file is distributed under the same license as the contacts package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Contact 0.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-04-24 21:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-24 21:26+0000\n" "Last-Translator: Moisés Baca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/contacts.desktop.in.h:1 msgid "Address book" msgstr "Libreta de direcciones" #: ../data/contacts.desktop.in.h:2 ../data/contacts.glade.h:6 #: ../src/contacts-edit-pane.c:83 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" #: ../data/contacts.glade.h:1 msgid "0-9#" msgstr "0-9#" #: ../data/contacts.glade.h:2 msgid "Make a choice:" msgstr "Escoja uno:" #: ../data/contacts.glade.h:3 msgid "Welcome to Contacts" msgstr "Bienvenido a Contactos" #: ../data/contacts.glade.h:4 msgid "A-G" msgstr "A-G" #: ../data/contacts.glade.h:5 msgid "All" msgstr "Todos" #: ../data/contacts.glade.h:7 msgid "Edit Types" msgstr "Editar Tipos" #: ../data/contacts.glade.h:8 msgid "H-N" msgstr "H-N" #: ../data/contacts.glade.h:9 msgid "O-U" msgstr "O-U" #: ../data/contacts.glade.h:10 msgid "V-Z" msgstr "V-Z" #: ../data/contacts.glade.h:11 msgid "_Add Field" msgstr "_Añadir un Campo" #: ../data/contacts.glade.h:12 msgid "_Contact" msgstr "_Contacto" #: ../data/contacts.glade.h:13 msgid "_Contacts" msgstr "_Contactos" #: ../data/contacts.glade.h:14 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../data/contacts.glade.h:15 msgid "_Export" msgstr "_Exportar" #: ../data/contacts.glade.h:16 msgid "_Groups" msgstr "_Grupos" #: ../data/contacts.glade.h:17 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" #: ../data/contacts.glade.h:18 msgid "_Import" msgstr "_Importar" #: ../data/contacts.glade.h:19 msgid "_Remove Field" msgstr "_Borrar Campo" #: ../data/contacts.glade.h:20 msgid "_Search:" msgstr "_Buscar:" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:159 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:163 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" msgstr "¿Está seguro que quiere borrar '%s'?" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:167 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %d contacts?" msgstr "¿Está seguro que quiere borrar los contactos %d?" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:248 #, c-format msgid "Would you like to import contact '%s'?" msgstr "¿Le gustaría importar el contacto '%s'?" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:253 msgid "_Show contact" msgstr "_Mostrar contacto" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:254 msgid "_Import contact" msgstr "_Importar contacto" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:308 msgid "Import Contact" msgstr "Importar Contacto" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:376 msgid "Export Contact" msgstr "Exportar Contacto" #. TODO: make it nicer for i18n #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:413 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" already exists.\n" "Do you want to replace it?" msgstr "" "El archivo \"%s\" ya existe.\n" "¿Quiere reemplazarlo?" #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:419 msgid "Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Reemplazarlo va a sobreescribir su contenido." #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:423 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" #. Translators: please translate this as your own name and optionally email #. like so: "Your Name " #: ../src/contacts-callbacks-ui.c:564 msgid "translator-credits" msgstr "Moisés Baca" #: ../src/contacts-edit-pane.c:99 msgid "Are you sure you want to delete this contact?" msgstr "¿Está seguro que quiere borrar este contacto?" #: ../src/contacts-edit-pane.c:280 ../src/contacts-main.c:175 msgid "Other" msgstr "Otro" #. TODO: make nicer for i18n #: ../src/contacts-edit-pane.c:396 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" #: ../src/contacts-edit-pane.c:731 msgid "Change groups" msgstr "Cambiar grupos" #: ../src/contacts-edit-pane.c:731 msgid "Choose groups" msgstr "Escoger grupos" #: ../src/contacts-edit-pane.c:790 msgid "Add field" msgstr "Añadir campo" #. TODO: make nicer for i18n #: ../src/contacts-edit-pane.c:792 msgid "Choose a field" msgstr "Escoger un campo" #: ../src/contacts-edit-pane.c:1151 msgid "Edit contact" msgstr "Editar contacto" #: ../src/contacts-main.c:88 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" #: ../src/contacts-utils.c:159 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: ../src/contacts-utils.c:160 msgid "Email" msgstr "Correo Electrónico" #: ../src/contacts-utils.c:161 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: ../src/contacts-utils.c:163 msgid "Homepage" msgstr "Página Personal" #: ../src/contacts-utils.c:171 msgid "PO Box" msgstr "Casilla Postal" #: ../src/contacts-utils.c:172 msgid "Ext." msgstr "Ext." #: ../src/contacts-utils.c:173 msgid "Street" msgstr "Calle" #: ../src/contacts-utils.c:174 msgid "Locality" msgstr "Localidad" #: ../src/contacts-utils.c:175 msgid "Region" msgstr "Región" #: ../src/contacts-utils.c:176 msgid "Post Code" msgstr "Código Postal" #: ../src/contacts-utils.c:177 msgid "Country" msgstr "País" #. Get a filename #. Note: I don't use the GTK_WINDOW cast as gtk_widget_get_ancestor #. * can return NULL and this would probably throw a critical Gtk error. #. #: ../src/contacts-utils.c:559 msgid "Open image" msgstr "Abrir imagen" #: ../src/contacts-utils.c:569 msgid "No image" msgstr "Sin imagen"