# Traducción al castellano de contacts
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the contacts package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Contact 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-24 21:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-24 21:26+0000\n"
"Last-Translator: Moisés Baca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/contacts.desktop.in.h:1
msgid "Address book"
msgstr "Libreta de direcciones"
#: ../data/contacts.desktop.in.h:2 ../data/contacts.glade.h:6
#: ../src/contacts-edit-pane.c:83
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#: ../data/contacts.glade.h:1
msgid "0-9#"
msgstr "0-9#"
#: ../data/contacts.glade.h:2
msgid "Make a choice:"
msgstr "Escoja uno:"
#: ../data/contacts.glade.h:3
msgid "Welcome to Contacts"
msgstr "Bienvenido a Contactos"
#: ../data/contacts.glade.h:4
msgid "A-G"
msgstr "A-G"
#: ../data/contacts.glade.h:5
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: ../data/contacts.glade.h:7
msgid "Edit Types"
msgstr "Editar Tipos"
#: ../data/contacts.glade.h:8
msgid "H-N"
msgstr "H-N"
#: ../data/contacts.glade.h:9
msgid "O-U"
msgstr "O-U"
#: ../data/contacts.glade.h:10
msgid "V-Z"
msgstr "V-Z"
#: ../data/contacts.glade.h:11
msgid "_Add Field"
msgstr "_Añadir un Campo"
#: ../data/contacts.glade.h:12
msgid "_Contact"
msgstr "_Contacto"
#: ../data/contacts.glade.h:13
msgid "_Contacts"
msgstr "_Contactos"
#: ../data/contacts.glade.h:14
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#: ../data/contacts.glade.h:15
msgid "_Export"
msgstr "_Exportar"
#: ../data/contacts.glade.h:16
msgid "_Groups"
msgstr "_Grupos"
#: ../data/contacts.glade.h:17
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
#: ../data/contacts.glade.h:18
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
#: ../data/contacts.glade.h:19
msgid "_Remove Field"
msgstr "_Borrar Campo"
#: ../data/contacts.glade.h:20
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:159
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:163
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
msgstr "¿Está seguro que quiere borrar '%s'?"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:167
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d contacts?"
msgstr "¿Está seguro que quiere borrar los contactos %d?"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:248
#, c-format
msgid "Would you like to import contact '%s'?"
msgstr "¿Le gustaría importar el contacto '%s'?"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:253
msgid "_Show contact"
msgstr "_Mostrar contacto"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:254
msgid "_Import contact"
msgstr "_Importar contacto"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:308
msgid "Import Contact"
msgstr "Importar Contacto"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:376
msgid "Export Contact"
msgstr "Exportar Contacto"
#. TODO: make it nicer for i18n
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:413
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" already exists.\n"
"Do you want to replace it?"
msgstr ""
"El archivo \"%s\" ya existe.\n"
"¿Quiere reemplazarlo?"
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:419
msgid "Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Reemplazarlo va a sobreescribir su contenido."
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:423
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
#. Translators: please translate this as your own name and optionally email
#. like so: "Your Name "
#: ../src/contacts-callbacks-ui.c:564
msgid "translator-credits"
msgstr "Moisés Baca"
#: ../src/contacts-edit-pane.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
msgstr "¿Está seguro que quiere borrar este contacto?"
#: ../src/contacts-edit-pane.c:280 ../src/contacts-main.c:175
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#. TODO: make nicer for i18n
#: ../src/contacts-edit-pane.c:396
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: ../src/contacts-edit-pane.c:731
msgid "Change groups"
msgstr "Cambiar grupos"
#: ../src/contacts-edit-pane.c:731
msgid "Choose groups"
msgstr "Escoger grupos"
#: ../src/contacts-edit-pane.c:790
msgid "Add field"
msgstr "Añadir campo"
#. TODO: make nicer for i18n
#: ../src/contacts-edit-pane.c:792
msgid "Choose a field"
msgstr "Escoger un campo"
#: ../src/contacts-edit-pane.c:1151
msgid "Edit contact"
msgstr "Editar contacto"
#: ../src/contacts-main.c:88
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
#: ../src/contacts-utils.c:159
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
#: ../src/contacts-utils.c:160
msgid "Email"
msgstr "Correo Electrónico"
#: ../src/contacts-utils.c:161
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
#: ../src/contacts-utils.c:163
msgid "Homepage"
msgstr "Página Personal"
#: ../src/contacts-utils.c:171
msgid "PO Box"
msgstr "Casilla Postal"
#: ../src/contacts-utils.c:172
msgid "Ext."
msgstr "Ext."
#: ../src/contacts-utils.c:173
msgid "Street"
msgstr "Calle"
#: ../src/contacts-utils.c:174
msgid "Locality"
msgstr "Localidad"
#: ../src/contacts-utils.c:175
msgid "Region"
msgstr "Región"
#: ../src/contacts-utils.c:176
msgid "Post Code"
msgstr "Código Postal"
#: ../src/contacts-utils.c:177
msgid "Country"
msgstr "País"
#. Get a filename
#. Note: I don't use the GTK_WINDOW cast as gtk_widget_get_ancestor
#. * can return NULL and this would probably throw a critical Gtk error.
#.
#: ../src/contacts-utils.c:559
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imagen"
#: ../src/contacts-utils.c:569
msgid "No image"
msgstr "Sin imagen"